К. И. Чуковский - литературовед, поэт и критик - был признанным мастером художественного перевода. Свои многолетние наблюдения и размышления о переводческом мастерстве он изложил в книге `Высокое искусство`, неоднократно выходившей при его жизни (последний раз - в 1968 году). О сложных проблемах рассказывается в ней живо и увлекательно. Нынешнее издание дополнено ранее не публиковавшейся статьей К. И. Чуковского об английских переводах `Евгения Онегина`.
Автор
Чуковский Корней
Издательство
Советский писатель
Год издания
1988
Объем (стр)
352
Переплет
Твердый
Состояние
Очень хорошее
Отзыв успешно отправлен. Он будет проверен администратором перед публикацией.