Работа является первым в отечественной и мировой индологии полным переводом на европейский (русский) язык текста VIII в. «Таттвартха-раджаварттика» (букв. «Царский обширный комментарий на “Таттвартха-[сутру]”) Акаланки Бхатты.Книга состоит из Введения, полного комментированного перевода с санскрита и приложений. Во вступительной статье дается общая картина возникновения базовых текстов-сутр философских школ древней Индии и создания комментариев к ним, рассматривается место Акаланки Бхатты в истории джайнизма, а также определяется место данного сочинения в качестве образца философского комментария. Здесь же излагаются способы и методы полемики Акаланки Бхатты с представителями других философских школ – вайшешики, буддизма, санкхьи и т.д.Текст Акаланки Бхатты состоит из десяти адхъяй (глав), в которых подробно излагается и истолковывается джайнская доктрина (зачастую в полемике с представителями других философских школ) посредством рассмотрения основных категорий: души, не-души, притока кармы, связанности, остановки притока, уничтожения кармы и освобождения. Перевод с санскрита, комментарии, вступительная статья и приложения Н.А. Железновой
Автор
Акаланка Бхатта
Издательство
Наука
Год издания
2022
Серия
Памятники письменности Востока
Объем (стр)
1072
Переплет
Твердый
Состояние
Новая книга
Отзыв успешно отправлен. Он будет проверен администратором перед публикацией.