Публикуемый перевод- самая полная выборка из грандиозной поэмы Руми (13 век), представляющей собой вершину суфийской поэзии. Джалаладдин Руми не дал названия своему сочинению. В прозаических предисловиях, предваряющих 1-ю и 3-ю книги поэмы.., а также во многих местах в тексте оно именуется «Китаб ал-маснави» («Книга парнорифмующихся строк», «Книга двустиший») либо просто «Маснави». Такое безличное название ничего не говорило о теме или содержании произведения. Но еще при жизни поэта широко распространилось... другое название - «Маснави-йи ма`нави» («Двустишия о сокрытом смысле» либо «Поэма о скрытом смысле»), которое... весьма точно отражало цель автора: пояснение теории и практики доктрины мистического монизма, как он себе ее представлял и понимал. «Маснави» - вершина творчества поэта, сочинение, задуманное и осуществленное им как стихотворное (для легкости усвоения) руководство для членов неформального братства, основанного им около 1240 г. «Маснави» поражает эрудицией Джалаладдина и разнообразием источников, откуда он черпал сюжеты своих притч и рассказов. Привлечено более полутораста произведений. Джалаладдин, работая над «Маснави», исполнял своеобразный социальный заказ - просьбу учеников написать версифицированное руководство по мусульманскому мистицизму. Произведение состоит из шести книг. Заключается послесловием О.Акимушкина «Вдохновенный из Рума», а также комментариями и глоссарием. Перевод с персидского Наума Гребнева
Автор
Руми Джалалладдин
Издательство
Наука
Год издания
1986
Объем (стр)
266
Переплет
Обложка
Состояние
Очень хорошее
Отзыв успешно отправлен. Он будет проверен администратором перед публикацией.